পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 2:25
BNV
25. মানুষ যদি মানুষের কাছে পাপ করে ঈশ্বর তাকে ক্ষমা করতে পারেন, কিন্তু প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করলে কে তাকে রক্ষা করবে?”কিন্তু পুত্ররা কেউ তাকে গ্রাহ্য করল না| তাই প্রভু তাদের শেষ করবেন বলে স্থির করলেন|



KJV
25. If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.

KJVP
25. If H518 one man H376 sin H2398 against another, H376 the judge H430 shall judge H6419 him : but if H518 a man H376 sin H2398 against the LORD, H3068 who H4310 shall entreat H6419 for him? Notwithstanding H3808 they hearkened H8085 not unto the voice H6963 of their father, H1 because H3588 the LORD H3068 would H2654 slay H4191 them.

YLT
25. If a man sin against a man, then hath God judged him; but if against Jehovah a man sin, who doth pray for him?` and they hearken not to the voice of their father, though Jehovah hath delighted to put them to death.

ASV
25. If one man sin against another, God shall judge him; but if a man sin against Jehovah, who shall entreat for him? Notwithstanding, they hearkened not unto the voice of their father, because Jehovah was minded to slay them.

WEB
25. If one man sin against another, God shall judge him; but if a man sin against Yahweh, who shall entreat for him? Notwithstanding, they didn\'t listen to the voice of their father, because Yahweh was minded to kill them.

ESV
25. If someone sins against a man, God will mediate for him, but if someone sins against the LORD, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for it was the will of the LORD to put them to death.

RV
25. If one man sin against another, God shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall entreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.

RSV
25. If a man sins against a man, God will mediate for him; but if a man sins against the LORD, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father; for it was the will of the LORD to slay them.

NLT
25. If someone sins against another person, God can mediate for the guilty party. But if someone sins against the LORD, who can intercede?" But Eli's sons wouldn't listen to their father, for the LORD was already planning to put them to death.

NET
25. If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the LORD, who then will intercede for him?" But Eli's sons would not listen to their father, for the LORD had decided to kill them.

ERVEN
25. If you sin against other people, God might protect you. But who can help you if you sin against the Lord?" Eli's sons refused to listen to him, so the Lord decided to kill them.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 2:25

  • মানুষ যদি মানুষের কাছে পাপ করে ঈশ্বর তাকে ক্ষমা করতে পারেন, কিন্তু প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করলে কে তাকে রক্ষা করবে?”কিন্তু পুত্ররা কেউ তাকে গ্রাহ্য করল না| তাই প্রভু তাদের শেষ করবেন বলে স্থির করলেন|
  • KJV

    If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.
  • KJVP

    If H518 one man H376 sin H2398 against another, H376 the judge H430 shall judge H6419 him : but if H518 a man H376 sin H2398 against the LORD, H3068 who H4310 shall entreat H6419 for him? Notwithstanding H3808 they hearkened H8085 not unto the voice H6963 of their father, H1 because H3588 the LORD H3068 would H2654 slay H4191 them.
  • YLT

    If a man sin against a man, then hath God judged him; but if against Jehovah a man sin, who doth pray for him?` and they hearken not to the voice of their father, though Jehovah hath delighted to put them to death.
  • ASV

    If one man sin against another, God shall judge him; but if a man sin against Jehovah, who shall entreat for him? Notwithstanding, they hearkened not unto the voice of their father, because Jehovah was minded to slay them.
  • WEB

    If one man sin against another, God shall judge him; but if a man sin against Yahweh, who shall entreat for him? Notwithstanding, they didn\'t listen to the voice of their father, because Yahweh was minded to kill them.
  • ESV

    If someone sins against a man, God will mediate for him, but if someone sins against the LORD, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father, for it was the will of the LORD to put them to death.
  • RV

    If one man sin against another, God shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall entreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.
  • RSV

    If a man sins against a man, God will mediate for him; but if a man sins against the LORD, who can intercede for him?" But they would not listen to the voice of their father; for it was the will of the LORD to slay them.
  • NLT

    If someone sins against another person, God can mediate for the guilty party. But if someone sins against the LORD, who can intercede?" But Eli's sons wouldn't listen to their father, for the LORD was already planning to put them to death.
  • NET

    If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the LORD, who then will intercede for him?" But Eli's sons would not listen to their father, for the LORD had decided to kill them.
  • ERVEN

    If you sin against other people, God might protect you. But who can help you if you sin against the Lord?" Eli's sons refused to listen to him, so the Lord decided to kill them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References